Mambrú Es el título de una canción popular compuesta por los franceses durante la guerra de la Independencia, suponiendo que había muerto su archienemigo John Churchill, duque de Marlborough, militar inglés que había participado también en la Guerra de Sucesión española.
La pronunciación popular del difícil nombre Marlborough dio origen a la palabra Mambrú, con la que se tituló la canción que primero fue cantada por los soldados y patriotas franceses.
El tema pasó muy pronto al olvido, hasta que la nodriza del delfín francés, contratada por María Antonieta -esposa de Luis XVI- comenzó a arrullar al niño con esta canción, lo que causó mucha gracia a los reyes y muy pronto, todos la entonaban en el palacio de Versailles.
Por influencia de los Borbones, en España y por lo consecuente en América latina volvió a difundirse la canción y recobró su popularidad, sobre todo, entre las niñas, que la cantaban mientras jugaban a la rayuela.
También se sabe que existen también versiones en otros idiomas. La inglesa, cantada con el estribillo «for he is a jolly good fellow» ha dado lugar a la canción del mismo nombre, conocida en España como Es un muchacho excelente; y en América latina como Porque es un buen compañero....La versión que conocemos en México fue adaptada por la argentina María Elena Walsh a quien conocemos por varis lecciones de los libros de texto de la escuela primaria es bastante larga pero la estrofa mas popular dice:
¡qué dolor, qué dolor, qué pena!.
Mambrú se fue a la guerra,
no sé cuando vendrá.
Do-re-mi, do-re-fa,
no sé cuando vendrá.
Ah'dio!?!
[fuentes: la Wikipedia y el servicio de traducción Belcart]
1 comentario:
lo que es no tener en que ocupar el tiempo... pero gracias, ahora podre dormir tranquilo con la cancioncita esta... andar buscando de donde salio lo de mambru... Dios, lo que es querer tener toneladas y toneladas...
Publicar un comentario